Kapsee
Captions built forhow India actuallyspeaks.
Drop a reel. Get back timed captions that sound like you actually spoke — slang, mix, filler words and all. Export straight to CapCut.
No credit card · 1 free reel after email verify
Built for the stuff you actually post
Three steps. No drama.
Capture
Drop any reel — MP4, MOV, or a paste-in URL. Smart audio extraction in <1 second, no re-encoding tax.
Transcribe
We listen for Hinglish, Hindi, and English in the same clip — and write down what you said, not what a textbook would prefer.
Export
Timed SRT in one click, optimized for CapCut & Premiere. Brand glossary keeps your handle, ad copy, and product names exact.
Four steps. You stay in control.
MP4 or MOV from your phone. Up to 90 seconds. If something breaks, you don't pay.
No picking languages. No rewrite to "proper" Hindi or English. Your voice stays yours.
One SRT file. Import in CapCut and you're done.
Built for the way Indian creators actually work.
Verbatim Hinglish
We transcribe what was actually said. Code-switching, slang, filler words — all preserved.
See moreBrand Glossary
Pin handles, product names, sponsor brands. Never gets auto-corrected to nonsense again.
See moreCapCut SRT
Exports drop straight into CapCut, Premiere, and DaVinci with frame-accurate timing.
See morePicks up the mix
Hinglish, Hindi, English in one reel — we figure out what you meant without you touching settings.
See moreNo double-charge
If our pipeline fails, you don't pay. Auto-retry on our cost, capped queue limits, transparent.
See moreMost apps clean you up.
We don't.
Raw reel → captioned reel. Same clip, same energy — just timed text that sounds like you.


"Friend, I am literally doing vlogging."
Translated. Sanitized. Doesn't sound like you.
"yaar main literally vlogging kar raha hu"
Verbatim. Code-switched. Sounds like you.
vs. the rest of the world.
Creators who've captioned here
Hinglish, Hindi, English
Max reel length
short-form — that's the whole game
To export CapCut-ready SRT
no retyping in the editor
Pehli baar koi tool ne mera Hinglish samjha. Literally saves me 3 hours per week.
Pehli baar captions ne mera tone pakda. Hindi reels finally sound like me, not a textbook.
Export to CapCut just works. No more manually retyping every brand name.
INR-first. No FX surprises.
All plans billed in ₹ via Razorpay. Cancel anytime.
Free
Try it on one reel after verifying your email.
- 1 reel after verification
- 90-second max
- SRT export
- Community support
Creator
For solo creators shipping reels every week.
- 60 reels / month
- 180-second max
- Brand glossary (10 terms)
- Faster queue when it's busy
- Email support
Pro
For agencies and high-frequency creators.
- 200 reels / month
- 5-minute max
- Brand glossary (unlimited)
- Team seats (3)
- Priority support
The short answers.
Hinglish (Hindi-English mix), Hindi, and English. We detect what you're speaking per clip — you don't pick anything in settings.
CapCut's built-in captions struggle with Hinglish — they either rewrite to formal Hindi or English. We preserve verbatim code-switching, slang, and your brand names.
You're not charged. Our queue auto-retries on our cost. If it still fails, we credit you and email you what went wrong.
Right now we cap at 5 minutes per clip (Pro tier). Long-form support is on the roadmap for late 2026.
Audio is deleted after transcription completes. Transcript and SRT stay in your account until you delete them. Full details in our Privacy Policy.
Your reel already has a vibe. Your captions should match.
Upload once. Fix a line if you want. Drop the SRT into CapCut. No card to start — just verify your email and try one reel free.